https://religiousopinions.com
Slider Image

Canzoni Hanukkah per celebrare la festa

Hanukkah è una festa ebraica celebrativa che dura otto giorni e notti. Questa festa commemora la nuova dedicazione del Santo Tempio a Gerusalemme in seguito alla vittoria degli ebrei sui Greci siriani nel 165 a.C.

Oltre a mangiare cibi Hanukkah e fare regali, molti ebrei si divertono a celebrare questa festa cantando canzoni insieme. Di seguito ci sono otto canzoni popolari di Hanukkah da cantare con amici e persone care quest'anno. Molti includono collegamenti audio in modo da poter ascoltare esempi dei brani

Hanukkah, Oh Hanukkah

"Hanukkah, Oh Hannukka" (noto anche come "Oh Chanukh") è la versione inglese di una canzone tradizionale yiddish conosciuta come "Oy Chanukah". La paternità delle parole è stata perduta da tempo, ma diversi compositori classici hanno fatto uso della melodia di base, tra cui Hirsch Kopy e Joseph Achront. I testi sono frasi allegre rivolte ai bambini che giocano:

Hanukkah, o Hanukkah, vieni leggero alla menorah
Facciamo una festa, balleremo tutti l'Horah
Radunati attorno al tavolo, ti faremo una sorpresa
Dreydles con cui giocare e latkes da mangiare.
E mentre suoniamo le candele si stanno spegnendo
Uno per ogni notte hanno versato un dolce
Luce per ricordarci giorni fa
Uno per ogni notte hanno versato un dolce
Luce per ricordarci giorni fa.

Ma Oz Tzur (Rock of Ages)

Si ritiene che questa canzone tradizionale di Hanukkah sia stata composta durante le Crociate del 13 ° secolo da Mordechai. L'inno è una rivisitazione poetica della liberazione ebraica da parte di quattro antichi nemici, `` Faraone, '' Nebuchadnezzar, `` Haman, '' e `` Antioco:

Ma-oz Tzur Y'shu-a-ti
Le-cha Na-eh L'sha-bei-ach
Ti-kon Beit T'fi-la-ti
V'sham To-da N'za-bei-ach
L'eit Ta-chin Mat-bei-ach
Mi-tzar Ha-mi-ga-bei-ach
Az Eg-mor B'shir Miz-mor
Cha-nu-kat Ha-miz-bei-ach
Az Eg-mor B'shir Miz-mor
Cha-nu-kat Ha-miz-bei-ach
Traduzione:
Rock di secoli, lascia che la nostra canzone
Lodate il vostro potere salvifico;
Tu, tra i nemici infuriati,
Erano la nostra torre di protezione.
Furenti ci hanno assalito,
Ma il tuo braccio ci è servito
E la tua parola,
Ha rotto la loro spada,
Quando le nostre forze ci hanno deluso.

Ho un po 'di Dreidel

Un'altra canzone tradizionale di Hanukkah basata su una vecchia canzone ebraica, il testo della versione inglese è stato scritto da Samual S. Grossman, con musica composta da Samual E. Goldfarb. I testi parlano di un giocattolo per bambini, il dridel una trottola a quattro lati:

Ho un po 'di dreidel
L'ho fatto con l'argilla
E quando è asciutto e pronto
Allora dreidel suonerò!
Coro: Oh Dreidel, Dreidel, Dreidel
L'ho fatto con l'argilla
E quando è asciutto e pronto
Allora dreidel suonerò!
Ha un corpo adorabile
Con le gambe così corte e sottili
E quando il mio dreidel è stanco
Cade e poi vinco!
(Coro)
Il mio dreidel è sempre giocoso
Ama ballare e girare
Un felice gioco di Dreidel
Vieni a giocare ora, cominciamo!
(Coro)

Sivivon, Sov, Sov, Sov

Questa canzone tradizionale di Hanukkah con testi in ebraico è talvolta conosciuta come "l'altra canzone di dreidel". In realtà è più popolare in Israele di "I Have a Little Dreidel". I testi della canzone sono una celebrazione del popolo ebraico:

Sivivon, sov, sov, sov
Chanuka, hu chag tov
Chanuka, hu chag tov
Sivivon, sov, sov, sov!
Chag simcha hu la-am
Nes gadol haya sham
Nes gadol haya sham
Chag simcha hu la-am.
(Traduzione): Dreidel, spin, spin, spin.
Chanuka è una fantastica vacanza.
È una celebrazione per la nostra nazione.
Un grande miracolo è successo lì.

The Latke Song

Questa è una moderna canzone per bambini scritta da Debbie Friedman, un compositore folk moderno famoso per la traduzione di testi ebraici tradizionali e per averli messi in musica in modo da renderli accessibili al pubblico moderno. Il testo di questa canzone era destinato a un pubblico giovanile, fino a circa 13 anni:

Sono così confuso che non posso dirtelo
Sono seduto in questo frullatore che diventa marrone
Ho stretto amicizia con le cipolle e la farina
E il cuoco sta esplorando l'olio in città.
Mi siedo qui chiedendomi cosa verra 'da me
Non posso essere mangiato guardando come faccio
Ho bisogno di qualcuno che mi porti fuori e mi cucini
O finirò davvero in uno stufato reale.
Ritornello: sono un latke, sono un latke
E sto aspettando l'arrivo di Chanukah.
(Ripetere)
Ogni vacanza ha cibi così speciali
Vorrei avere anche la stessa attenzione
Non voglio passare la vita in questo frullatore
Mi chiedo cosa dovrei fare.
Matza e charoset sono per Pesach
Fegato tritato e Challah per Shabbat
I bagliori su Shavuot sono deliziosi
E il pesce gefilte non ha vacanze senza.
(Coro)
È importante che io abbia una comprensione
Di cosa dovrei fare
Vedi, ci sono molti senzatetto
Senza case, senza vestiti e pochissimo cibo.
È importante che tutti ricordiamo
Che mentre abbiamo la maggior parte delle cose di cui abbiamo bisogno
Dobbiamo ricordare quelli che hanno così poco
Dobbiamo aiutarli, dobbiamo essere noi a sfamare.
(Coro)

Ner Li

Letteralmente tradotto come "I Have a Candle", questa è una semplice canzone ebraica di Hanukkah molto popolare in Israele. Le parole sono di L. Kipnis e la musica, di D. Samborski. I testi sono una semplice espressione di illuminazione spirituale come rappresentata da Hannukah:

Ner li, ner li
Ner li dakeek.
BaChanukah neri adlik.
BaChanukah neri yair
BaChanukah shirim ashir. (2x)
Traduzione: ho una candela, una candela così leggera
A Chanukah la mia candela brucia.
Su Chanukah la sua luce brucia a lungo
Su Chanukah canto questa canzone. (2x)

Ocho Kandelikas

Questa famosa canzone ebraica / spagnola (ladino) di Hanukkah si traduce in inglese come "Eight Little Candles". la canzone descrive un bambino che accende gioiosamente le candele della menorah:

Hanukah Linda sta aki
Ocho kandelas para mi,
Hanukah Linda sta aki,
Ocho kandelas para mi.
Coro: Una kandelika
Dos kandelikas
Tres kandelikas
Kuatro kandelikas
Sintyu kandelikas
seysh kandelikas
siete kandelikas
ocho kandelas para mi.
Muchas fiestas vo fazer, con alegrias i plazer.
Muchas fiestas vo fazer, con alegrias i plazer.
(Coro)
Los pastelikas vo kumer, con almendrikas i la miel.
Los pastelikas vo kumer, con almendrikas i la miel.
(Coro)
Traduzione: La bellissima Chanukah è qui,
otto candele per me. (2x)
Coro: una candela,
due candele,
tre candele,
quattro candele,
cinque candele,
sei candele,
sette candele
... otto candele per me.
Si terranno molte feste,
con gioia e con piacere.
(Coro)
Mangeremo pastelikos ( una prelibatezza sefardita ) con
mandorle e miele.
(Coro)

Candele Luminose

In questa canzone molto semplice per bambini, Linda Brown ha impostato la melodia di "Twinkle, Twinkle, Little Star" in riferimento alle candele su una menorah:

Brilla brilla,
Candela luminosa,
Bruciando su questo
Notte speciale.
Aggiungi un altro,
Alto e dritto,
Ogni notte fino a
Ce ne sono otto.
Brilla brilla,
Candele otto,
Hanukkah we
Celebrare.
Aum Shinrikyo: Doomsday Cult che ha attaccato il sistema della metropolitana di Tokyo

Aum Shinrikyo: Doomsday Cult che ha attaccato il sistema della metropolitana di Tokyo

Tutto su Guru Gobind Singh

Tutto su Guru Gobind Singh

Famosi guaritori nel campo della medicina olistica

Famosi guaritori nel campo della medicina olistica